I-015: 何时使用……?第 2 部分: Encontrarse vs. Quedarse vs. Reunirse – 中级西班牙语播客

Encontrarse Quedarse 和Reunirse

我猜你通常对如何表达见面、碰面或与某人见面感到困惑。让我们彻底解决这个问题。

西班牙语转录和中文翻译

Encontrarse – 大家好,我是卡门,介绍第二集的系列播客,共四集。第一集名为《何时使用……第一部分:动词 Conocer 和见面》。如果你还没听过第一集,直接跳到这第二集,请停下来去听一下第一集。

Introducción (01:15)

引言 (01:15)

Bien, en la primera parte de esta serie de podcasts estuve hablando de to meet y el verbo “conocer a” y “conocerse”. Lo que más me preguntan siempre los alumnos1 es cómo se dice meet up with friends. En esta parte voy a centrarme2 en to meet withto meet up y to meet up with. Comenzamos.

好的,在这个播客系列的第一部分中,我谈到了 meet 和动词 conocer a 和 conocerse。学生们最常问我的问题是如何说 meet up with friends。在这一部分,我将重点讨论 to meet with、to meet up 和 to meet up with。我们开始吧。

Los verbos preposicionales to meet with, to meet up y to meet up with (01:41)

带介词的动词 meet with、meet up 和 meet up with (01:41)

Los tres implican ver y conversar con alguien con quien has concertado previamente3 este momento en un lugar y hora concretos.

这三个动词意味着与之前约定在特定时间和地点见面并交谈。

A) To meet with (02:00)

A) To meet with (02:00)

En el caso de to meet with se usa sobre todo en reuniones oficiales, como reuniones de políticos y negocios, no solo, aunque sí mayoritariamente4. Aquí la traducción preferida es “reunirse”.

对于 “to meet with”,主要用于官方会议,如政治家和商业会议,虽然不仅限于此,但主要如此。在这种情况下,西班牙语中更倾向于使用 “reunirse” 这个词。

Donde en inglés dirías algo como:

如果在英语中你会说

“The president is going to meet with the mayor en español diríamos El presidente va a reunirse con el alcalde5.”

“The president is going to meet with the mayor”,在西班牙语中我们会说 “El presidente va a reunirse con el alcalde”。

Aquí ahora podrías decirme “Pero Carmen, el presidente puede reunirse con el alcalde y que antes de ese momento nunca se hayan visto físicamente”. Cierto, por lo que el día en el que el presidente se reúne con el alcalde es también el día en el que el presidente conoce al alcalde. Aún así decimos “reunirse porque probablemente lo que destaca es la importancia de la reunión y no que en esa reunión se conocieron.

现在你可能会对我说:“但是,卡门,总统可以与市长会面,而在那之前他们从未面对面见过。没错,所以总统与市长会面的那一天也是总统认识市长的那一天。尽管如此,我们还是说他们 ‘reunirse’,因为会议的重要性可能是突出的,而不是会议上他们认识了对方。

En “El presidente va a reunirse con el alcalde”, “reunirse” con es un verbo reflexivo. Y también puedes decir “El presidente y el alcalde van a reunirse” que es un caso de verbo recíproco: “reunirse. Expliqué estos conceptos y los conceptos de verbo pronominal y verbo no pronominal en la primera parte de este podcast. Si te sientes confundido, ve a la primera parte ahora y luego sigues con esto.

在 “El presidente va a reunirse con el alcalde” 中,”reunirse con” 是一个反身动词。你也可以说 “El presidente y el alcalde van a reunirse”,这是一个互动动词:reunirse。我在这个播客的第一部分解释了这些概念,包括代词动词和非代词动词的概念。如果你感到困惑,请先去听第一部分,然后再继续听这里。

B) To meet up y to meet up with (03:57)

B) To meet up” 和 “to meet up with (03:57)

Continuamente veo en Internet a personas preguntando cómo se dice let’s meet up en español, o búsquedas del tipo6 “quedar con” vs. “encontrarse con”, o “encontrarse vs. conocer”, o la pregunta típica de cuál es la diferencia entre “quedar”, “quedarse” y “encontrarse”, o entre “conocerse” y “encontrarse”, o entre “encontrarse” y “quedar”. No voy a hablar de conocer porque ya sabes que no puedes usar “conocer” si has escuchado el primer podcast. Aunque sí, son varios los verbos que os plantean problemas porque os falta información sobre cómo usarlos y con qué estructura. Pues bien, aquí lo explico:

我经常在互联网上看到人们问如何用西班牙语表达 “let’s meet up”,或者类似的搜索,比如 quedar con vs. encontrarse con,或 encontrarse vs. conocer,还有关于 quedar、quedarse 和 encontrarse 的区别,以及关于 conocerse 和 encontrarse、以及 encontrarse 和 quedar 的典型问题。我不会讲关于 conocer 的部分,因为如果你听过第一个播客,你就知道不能用 conocer。不过,确实有几个动词让你们困扰,因为你们缺乏关于如何使用它们以及使用什么结构的信息。所以,在这里我会解释清楚:

B.1) Quedar con + persona (04:56)
B.1) Quedar con + 人 (04:56)

Cuando hablamos de to meet up y to meet up with, solemos7 hacer referencia a encuentros informales con amigos, familia, compañeros de trabajo, etc. Aquí “quedar con” es la mejor opción en mi opinión, ¿por qué? Porque “encontrarse” y “verse” dan lugar a confusiones8 si no añades más información y “reunirse” tiene otros matices9 que te explicaré en unos minutos, además de que tiene el significado de to meet with, como acabamos de ver. Soy muy pesada con “quedar con” pero es que verdaderamente10 es la única opción que no va a generar malentendidos.

当我们谈到 ‘to meet up’ 和 ‘to meet up with’ 时,通常是指与朋友、家人、同事等的非正式会面。在我看来,’quedar con’ 是最好的选择。为什么呢?因为 ‘encontrarse’ 和 ‘verse’ 如果没有更多信息会引起混淆,而 ‘reunirse’ 还有其他含义,我稍后会解释,而且它与 ‘to meet with’ 意思相同,正如我们刚刚看到的。我非常强调 ‘quedar con’,因为这确实是不会引起误解的唯一选择。

“-¿A qué hora quedamos esta tarde?”

“-¿Sobre las 18:00 h en la cafetería? ¿Qué te parece?”

– 今天下午我们几点见? 

– 18:00 点左右在咖啡厅见面怎么样?你觉得如何?

Con el significado de to meet up o to meet up with, el verbo “quedar” no tiene uso ni reflexivo, ni recíproco porque entonces significaría otra cosa. Así que sí, existe el verbo “quedarse y lo veremos en la tercera parte de esta serie de podcasts, se llamará When to Use… Part 3: Saber vs. Conocer and Quedar vs. Quedarse

关于 ‘to meet up’ 或 ‘to meet up with’ 的意思,动词 ‘quedar’ 没有反身或相互使用,因为那会意味着其他的含义。所以确实,动词 ‘quedarse’ 是存在的,我们将在这个播客系列的第三部分中讨论它,这部分将叫做 ‘何时使用……第三部分:Saber vs. Conocer 和 Quedar vs. Quedarse’。

B.2) Encontrarse, encontrarse con y verse (06:35)
B.2) Encontrarse, encontrarse con 和 verse (06:35)

¿Por qué os comento que “encontrarse” y “verse” ocasionan problemas11? Pues porque se usan también para cuando “you bump or run into someone in a place”, así que no es un encuentro planeado12. Como se usa en los contextos donde no fue planeado meaning “to run into someone”, y en los que sí es algo planeado meaning “to meet up with”, para usarlos, tienes que estar muy seguro de que la oración que eliges está dejando claro tu mensaje.

为什么我告诉你们找到和见面会引起问题?因为它们也用于形容在某个地方偶然遇见或看见某人,所以不是预定的会面。它们在意外遇见的情况下使用(意思是偶然碰到某人),以及在计划好的情况下使用(意思是约见某人)。要正确使用它们,你必须确保所选择的句子能清晰地传达你的意思。

Si me dices:

“Julián y yo nos encontramos en el centro comercial” (encontrarse, verbo recíproco) o “Me encontré con Julián en el centro comercial” (encontrarse con, verbo reflexivo).

如果你告诉我:

朱利安和我在购物中心相遇了(’encontrarse’,反身动词)或者我在购物中心遇见了朱利安(’encontrarse con’,反身动词)。

Yo no tengo ni idea de cuál de las dos opciones es, así que lo que va a ocurrir es que yo te voy a preguntar algo como:

我完全不知道哪个选项是对的,所以我接下来会问你类似这样的问题:

“¿Te refieres a que quedasteis en encontraros allí o a que te encontraste con Julián por casualidad13 allí?”

你是指你们约好在那里见面,还是你在那里偶然碰到了朱利安?

Lo mismo si me dices:

如果你告诉我同样的事情:

“Julián y yo nos vimos en el centro comercial” (uso recíproco).

朱利安和我在商场见面了(反身使用)。

Voy a tener que preguntarte lo mismo. No estoy segura. Te doy más ejemplos donde la información queda clara para tu interlocutor14:

我必须问你同样的问题。我不确定。我会给你更多例子,让你的对话对象能够清楚地理解。

“Necesito irme ya porque mi novia y yo vamos a encontrarnos en el centro de la ciudad en una hora.” Aquí el verbo es “encontrarse y es recíproco.

我得走了,因为我和我女朋友一个小时后要在市中心见面。这里使用的动词是 ‘encontrarse’,是反身动词。

“Necesito irme ya porque voy a encontrarme con mi novia en el centro de la ciudad en una hora.” Aquí el verbo es “encontrarse con” y es reflexivo.

我得走了,因为我一个小时后要在市中心和我女朋友见面。这里使用的动词是 ‘encontrarse con’,是反身动词。

“Necesito irme ya porque mi novia y yo vamos a vernos en el centro de la ciudad en una hora.” Aquí el verbo es verse y es recíproco.

我得走了,因为我和我女朋友一个小时后要在市中心见面。这里使用的动词是 ‘verse’,是反身动词。

No hay posibilidad de confusión aquí, estás indicando incluso el momento en el que ha quedado fijada15 vuestra cita.

这里没有混淆的可能性,你甚至指出了你们约会的具体时间。

Para este audio ahora, por favor, y practica creando oraciones sobre tus próximas quedadas con amigos y familiares con el verbo “quedar con.

请在这个音频中,练习用 ‘quedar con’ 这个动词创建关于与朋友和家人的下次约会的句子。

Ahora, practica haciendo oraciones con “encontrarse”, “encontrarse con” y “verse”. Para esto necesitas ampliar la oración, dejar claro que estaba planeado, y también necesitas recordar que en el caso de “encontrarse” es recíproco, “encontrarse con” es reflexivo y “verse” es recíproco. Sigue la estructura de los ejemplos que te he dado y construye oraciones similares.

现在,练习使用 ‘encontrarse’、’encontrarse con’ 和 ‘verse’ 创造句子。你需要扩展句子,明确表示是预定的,并记住 ‘encontrarse’ 是反身动词,’encontrarse con’ 是反身动词,而 ‘verse’ 是反身动词。按照我给你的例子的结构构建类似的句子。

B.3) Reunirse o reunirse con (09:56)
B.3) Reunirse” 或 “Reunirse con (09:56)

Con respecto a “reunirse, no puedo decirte que nunca se use en contextos informales, sí que se usa en contextos informales. Antes te dije que tenía ciertos matices, esos matices son que generalmente lo decimos cuando se trata de16 una quedada17 que siempre es en el mismo lugar con las mismas personas y/o en la misma época del año con las mismas personas, o quizás mensualmente o semanalmente. Creo que es un poco como to gather:

关于 ‘reunirse’,我不能说它在非正式场合从不使用,它确实在非正式场合中使用。之前我告诉过你它有一些细微差别,这些差别通常是指我们通常在同一个地方与相同的人见面,或者是在同一年的同一时间与相同的人见面,也许是每月或每周一次。我认为它有点像 ‘to gather’。

“Mis amigos y yo nos reunimos cada 31 de diciembre para pasar el día juntos antes de que cada uno se vaya con su familia a cenar. Reunirse, verbo recíproco.”

我和我的朋友们每年12月31日聚在一起,一起度过一天,然后每个人都会回家和家人一起吃晚饭。这里使用的动词是 ‘reunirse’,是反身动词。

O “Me reuno con mis amigos cada 31 de diciembre para pasar el día juntos”. “Reunirse con”, verbo reflexivo.

每年12月31日,我和朋友们聚在一起度过一天。这里使用的动词是 ‘reunirse con’,是反身动词。

Por lo tanto, tiene cierto matiz de tradición o de frecuencia.

因此,它具有一定的传统或频率的含义。

¿Ha quedado clara18 esta parte? ¿Quedado clara? ¡Es otro uso de quedar, Carmen! ¡Nooooo! Pues sí, y te voy a explicar mucho sobre “quedar en la tercera parte de esta serie de cuatro podcasts que voy publicando poco a poco. La tercera parte se llamará When to Use… Part 3: Saber vs. Conocer and Quedar vs. Quedarse y la cuarta When to Use… Part 4: Encontrar vs. Encontrarse, Ver vs. Verse, and Reunir vs. Reunirse.

这部分你明白了吗?明白了吗?这是 quedar 的另一种用法,卡门!噢不!是的,我会在这个系列的第三部分中详细解释 quedar,我会逐步发布这四个播客。第三部分将被称为《何时使用……第三部分:Saber vs. Conocer 和 Quedar vs. Quedarse》,第四部分将是《何时使用……第四部分:Encontrar vs. Encontrarse, Ver vs. Verse 和 Reunir vs. Reunirse》。

De momento te recomiendo escuchar estas dos primeras partes otra vez y practicar When to Use… Part 1: The Verb Conocer and to Meet, antes de continuar con el siguiente podcast. Es imprescindible19 que todo esté ordenado20 en tu cabeza porque en el siguiente episodio vamos a desordenarnos un pelín21. ¡Te espero!

目前建议你再次听这两个第一部分并练习《何时使用……第一部分:The Verb Conocer and to Meet》,然后再继续下一个播客。非常重要的是,你要把所有内容都弄清楚,因为在下一集中我们会有点混乱。期待你的参与!

词汇表和常用语

This vocabulary list gives the meaning of each word or phrase in the specific context of this podcast. Some of these words or phrases have other meanings too that are not mentioned here.

  1. Alumnos = 学生们
  2. Voy a centrarme = 我将专注于
  3. Concretado previamente = 预先安排好的
  4. Mayoritariamente = 大多数情况下
  5. Alcalde = 市长
  6. Búsquedas del tipo = 类型的搜索
  7. Solemos = 我们通常
  8. Dar lugar a confusiones = 导致混淆
  9. Matices = 细微差别
  10. Verdaderamente = 真正地
  11. Ocasionan problemas = 引起问题
  12. Encuentro planeado = 计划的会面
  13. Por casualidad = 偶然地 
  14. Interlocutor = 对话者
  15. Fijada = 确定的
  16. Se trata de = 涉及到
  17. Quedada = 聚会
  18. Ha quedado clara = 已经清楚了
  19. Imprescindible = 必不可少的
  20. Ordenado = 有条理的
  21. Vamos a desordenarnos un pelín = 我们会有点混乱