Movie Talking - A Real Spanish Conversation between Native Speakers
Click here for the transcript, comprehension exercise, translation, and a vocab word list for this video-podcast is. This is the first episode of a series of two on this topic. The next one will be posted in a week.
It’s no secret that learning Spanish by listening to native is esential for your learning process. We bring you the real thing here! This time we will be movie talking.
SUBSCRIBE TO MY CHANNEL
If you like my content, and want to help me keep creating it, donations are welcome. Thanks!
When you are among friends or with your family, conversations are colloquial. There is laughter, there are interruptions, there are people who raise their voices higher, there are people who speak softly, there are swear words, there are gestures, … We want you to see a real conversation between two native speakers talking about movies. This is your Spanish listening comprehension practice with native speakers. We are providing more than Spanish words for entertainment. Of course, we want to give you vocabulary, don’t get me wrong. However, we also want to provide you with expressions, ways of speaking typical of colloquial language because, isn’t this what you lose when you are listening to native speakers? It’s difficult, isn’t it? I know it is.
There are many ingredients in a conversation between natives, body language is another one that maybe is not the same in your culture. In this conversation we have it all for you. It’s not going to be the easiest thing for you to listen to in Spanish because sometimes we also make mistakes and interrupt each other. Although, you know you improve you Spanish listening to native speakers. Fortunately, you will also see a comprehension exercise and the complete list of movies, this time without mistakes because during the recording we got some movies wrong. Live stuff…
As we wanted the conversation about movies to be as natural as possible, we have talked so much that we have finally created two videos on this topic. In this first part we are going to talk to you about the technical specifications of a movie, the genres, specific examples about movies belonging to those genres, and we will use swear words and expressions. In the second part we will teach you how to give your opinion in a colloquial way about the movies you have seen, more expressions and vocabulary and, of course, we will continue recommending movies.
We both watch movies on a regular basis, so let’s talk about movies of different genres. Since we don’t know all the original names of those movies, we are going to mention their actors and sometimes their directors. Remember that this is a video podcast that we recorded with a video version and a podcast version. Above you have the link to access the podcast version where we leave you the complete list of all these movies with their Spanish name -in case it is a different one- and their original name. You will also have a listening comprehension exercise, the complete transcript, the translation and, if that is not enough, a list of the vocabulary used.
We both watch movies on a regular basis, so let’s talk about movies of different genres. Since we don’t know all the original names of those movies, we are going to mention their actors and sometimes their directors. Remember that this is a video podcast that we recorded with a video version and a podcast version. Above is the link to access the podcast version.
We want to apologize if we offend anyone when we say that a movie is bad or recommend not to watch it. You have to understand that we want it to be a natural conversation and in any natural conversation between native speakers, if you are close, you are going to give the other person your opinion so we didn’t want to censor ourselves. We hope this will be understood as we only want to teach you our language as well as possible.
Let’s get started!
P.S.: By the way, I don’t know if summer cinemas exist in your country but, as we forgot to mention it, I want to leave you a picture of a typical summer cinema here.