Pretérito Indefinido vs. Imperfecto.
Click here for the first part of these two video-podcast episodes. And here is the video version.
In the first episode of this series of two podcasts about the difference between Imperfect and Indefinite (also called Preterite), we saw what happened when in a sentence with a determined period of time and an action completely finished in that period of time, we said the sentence in imperfect. It is not the tense you might expect. The rule you have probably learned to help you how to tell when to use Preterite vs. Imperfect says that with completely finished actions and a determined period of time, we use the Indefinite or Preterite. However, this is not always the case. We had a correct sentence with Imperfect, and the same sentence also correct with Indefinite.
In this second part we are going to have same sentence, and two Spanish past tenses are correct in it. The difference with the first part is that in this second one, we will talk about when this happens in descriptions and in repeated actions. Why does it happen? How is it possible that both options are correct? And if so, is there any difference in meaning?
So with both parts we are covering: completed finished acctions, descriptions, and repeated actions or habits.
Hopefully, after listening to both you have a full idea about Pretérito Indefinido vs. Imperfect, and you can decide easily between them.
Spanish transcription and English translation
A) Introducción (01:46)
A) Introduction (01:46)
¿Por qué si es el pretérito imperfecto es el correcto para las descripciones, por qué es correcto decir “mi perra fue una perra maravillosa”? ¿”Era una perra maravillosa”? ¿”Fue una perra maravillosa”? Te voy a explicar por qué usando una historia personal que creo que va a ayudarte a entender esto.
If the preterite imperfect is the correct tense for descriptions, why is it correct to say “Mi perra fue una perra maravillosa”?, “Mi perra era una perra maravillosa”? “Fue una perra maravillosa”?, “Era una perra maravillosa”? I’m going to explain why using a personal story that I think will help you understand this.
En estos dos vídeos o podcasts yo voy a hablar de tres casos donde normalmente hemos aprendido que:
In these two videos or podcasts I am going to talk about three cases where we have usually learned that:
1) Acción finalizada es siempre pretérito o pretérito indefinido.
1) Finished action is always preterite or preterite indefinite.
2) En descripciones y en acciones repetidas siempre imperfecto.
2) In descriptions and repeated actions always imperfect.
En el primer episodio, Intermediate 021, yo hablé de mi perra, voy a continuar. No sé si recuerdas el párrafo que usé. Voy a usar el mismo párrafo[1] solo que en el primer episodio yo hablé de acción finalizada y no voy a volver a explicar toda esa parte, ¿de acuerdo? Así que yo te recomiendo que primero escuches el otro episodio.
In the first episode, Intermediate 021, I talked about my dog. I’m going to continue. I don’t know if you remember the paragraph I used. I’m going to use the same paragraph. It’s just that in the first episode I talked about completed action, and I’m not going to re-explain that whole part, okay? So I recommend you to listen to the other episode first.
“En mayo de 2002, nacía mi perra, Chipi, en un bosque[2] de Pensilvania. Era una perra maravillosa y nadaba mucho en la playa.”
“In May 2002, my dog, Chipi, was born in a forest in Pennsylvania. She was a wonderful dog and swam a lot at the beach.”
La misma historia en indefinido también es correcta:
The same story in indefinite is also correct.
“En mayo de 2002, nació mi perra, Chipi, en un bosque de Pensilvania. Fue una perra maravillosa y nadó mucho en la playa.”
B) ¿Por qué los libros y los profesores os enseñamos reglas para el imperfecto y el indefinido? (03:56)
B) Why teachers and books give you rules for Imperfecto or Indefinido (Preterite)? (03:56)
En la primera parte de este vídeo o de este podcast yo te explico por qué los profesores, los libros, decimos que esto es en imperfecto siempre o en indefinido siempre. Por qué las descripciones en imperfecto, por qué las acciones repetidas, los hábitos siempre en imperfecto.
In the first part of this video, or this podcast, I explain to you why teachers and books, we all say that this or that is always in the imperfect , or in the indefinite. Why descriptions in the imperfect, why repeated actions, habits always in the imperfect.
Está relacionado con la naturaleza del imperfecto y la naturaleza[3] del indefinido y es difícil de explicar a un extranjero.
It is related to the nature of the imperfect, and the nature of the indefinite. And it is difficult to explain to a foreigner.
Esta es la razón por la que tú recibes fórmulas estructuras y reglas porque tienes que usar este pasado y necesitas algo, ¿no? Algo para poder empezar a usarlo.
This is the reason why you get formulas, structures, and rules. Because you have to use this past tense, and you need something, right? Something to enable you to start using it.
B.1) El significado real implícito en el imperfecto (05:06)
B.1) The real meaning implicit in the Imperfect Tense (05:06)
Cuando un nativo escucha, “Chipi, mi perra, era maravillosa”, lo que sucede[6] es que yo estoy llevándolo a ese pasado, yo estoy ahí con él.
When a native hears, “Chipi, mi perra, era maravillosa,” he is felling taking by me to that past. I am there with him.
Estamos observando por qué era maravillosa, entonces esta frase, probablemente, en imperfecto va a llevarme a mi a continuar la historia:
We are looking at why she was wonderful. So this sentence, probably, in the imperfect is going to lead me to continue the story:
“Mi perra era maravillosa, cuando yo estaba triste y ya no insistía en jugar y siempre que yo traía animales a casa gatos, conejos, … ella siempre era simpática con ellos.”
“My dog was wonderful, when I was sad and no longer insisted on playing and whenever I brought animals home cats, rabbits, … she was always nice to them.”
Estamos allí, estamos en el pasado tú y yo viendo a mi perra. Es una acción que está en progreso en el pasado.
We are there. We are in the past, you and me, seeing my dog. It is an action that is in progress in the past.
C) Descripciones con imperfecto y con indefinido (06:13)
C) Descriptions with Imperfecto and with Indefinido (Preterito) (06:13)
Justamente porque estamos en ese pasado, de alguna manera, yo puedo cambiar esto, yo puedo decirte:
Precisely because we are in that past, somehow, I can change this. I can tell you:
“Era una perra maravillosa hasta que en 2005 ella tuvo un accidente y su personalidad cambió.”
“She was a wonderful dog until 2005 when she had an accident and her personality changed.”
Algo cambió, ¿por qué? Porque “Era una perra maravillosa” es una acción en progreso de alguna manera. Está en la naturaleza del imperfecto este matiz.
Something changed, why? Because “She was a wonderful dog” is an action in progress somehow. It is in the nature of the imperfect this nuance.
Sin embargo si yo digo “Mi perra fue una perra maravillosa”, no necesita más, esta persona entiende que es.. esto es lo único que yo quería decir, mi única intención era esta información.
However if I say “My dog was a wonderful dog,” this chat needs no more. This person understands this is all I meant to explain. My only intention was this piece of information.
Esta podría ser una conversación con un nativo si yo empiezo la frase así, con indefinido:
This could be an example of a conversation with a native speaker if I start the sentence like this, with indefinite:
-Mi perra fue una perra maravillosa.
-Sí, ¿verdad? yo tuve también un perro estupendo super obediente. ¡Que bonito era! ¡Qué fácil la vida con él!
-Ah, sí te entiendo.
-My dog was a wonderful dog.
-Yes, wasn’t she? I had a wonderful, super obedient dog too. How nice he was! How easy life was with him!
-Ah, yes I understand you.
Yo no estoy llevando a esta persona a ese pasado para mostrarle[7] más sobre mi perra. Yo estoy lejos de ese pasado, lejos de ese espacio, hay distancia, yo soy breve.
I am not taking this person to that past to show him more about my dog. I am far from that past, far from that space. There is distance. I am brief.
Si yo digo:
“Mi perra era maravillosa.” Y ME VOY DE ESE LUGAR.
If I say:
“My dog was wonderful.” AND LEAVE THE ROOM…
Las personas que me están escuchando están esperando algo más.
¿Pero qué le pasa a esta persona? ¿Está enfadada[8]? ¿Qué ha pasado? ¿Tú sabes qué ha pasado?
The people who are listening to me are waiting for something else.
But what’s wrong with this person? Is she angry? What happened? Do you know what happened?
Esto es lo que pasa si yo empiezo una descripción así y me voy.
This is what happens if I start a description like this and leave.
Uuuuuh… she is weird!
Ella es una persona muy rara o algo pasó que yo no sé qué es esto, qué está pasando. Estoy interesada en el proceso, no estoy interesada en algo con distancia finalizado como “mi perra fue una perra maravillosa”.
Uuuuuh… she is weird!
She is a very weird person or something happened that I don’t know what this is, what’s going on. I’m interested in the process. I’m not interested in something with finalized distance, like “my dog FUE a wonderful dog.”
C.1) Descripciones estáticas con pretérito imperfecto (09:27)
C.1) Static Descriptions in Preterite Imperfect (09:27)
Siempre escuchas que las descripciones son en imperfecto y es verdad que casi siempre las descripciones estáticas[9], de objetos estáticos, son en imperfecto:
You always hear that descriptions are in the imperfect and it’s true that almost always static descriptions, of static objects, are in the imperfect:
“La casa donde yo vivía con mi perra era pequeña” Imperfecto, es estático.
“The house where I lived with my dog ERA small” Imperfect, it is static.
Es verdad que yo podría hacer una ampliación en mi casa para que mi casa fuera más grande. O sea, que el tamaño de una casa sí que puede cambiar, pero se considera una realidad estática.
It is true that I could make an extension to my house so that my house would be bigger. In other words, the size of a house can change, but it is still considered a static reality.
Ahora, ¿qué pasa con la descripción de personas en el pasado? Las personas no somos estáticas, somos realidades más dinámicas[10], ¿no? Si yo describo a mi madre en el pasado:
Now, what about the description of people in the past? People are not static. We are dynamic realities, aren’t we? If I describe my mother in the past:
“Mi madre tenía el pelo moreno cuando era joven”.
Es un poco como describir una fotografía, una imagen que yo tengo del pasado y esta imagen es estática. Por eso casi siempre las descripciones así son con imperfecto.
“My mother TENÍA brown hair when she was young.”
It’s a bit like describing a photograph, an image I have of the past. And this image is static. That’s why descriptions like this are almost always with imperfect.
C.2) Descripciones dinámicas en pretérito indefinido (10:52)
C.2) Dynamic descriptions in Preterite Indefinite (10:52)
Sin embargo, si yo describo un evento, un evento es dinámico, por ejemplo, mi viaje con mi perra desde Estados Unidos, Pensilvania a España:
However, if I describe an event, an event is dynamic. For example, my trip with my dog from the United States, Pennsylvania, to Spain:
“Mi viaje con mi perra fue estresante.”
“My trip with my dog FUE stressful.”
Esto es una realidad dinámica y por eso vamos a usar el indefinido casi siempre, entonces, una vez más, sí hay muchas cosas que son casi siempre…, lo más común es que sea con imperfecto que con indefinido pero no siempre.
This is a dynamic reality and that’s why we’re going to use the indefinite almost always. So, once again, yes, there are many things that are almost always with imperfect whan with indefinite, but not always.
D) ¿Acciones repetidas o contraste de pasados? (13:15)
D) Repeated Actions or Contrast of Past Tenses? (13:15)
Y por último vamos con las acciones repetidas, con los hábitos. Yo te he dado un ejemplo que era “mi perra nadaba mucho en la playa”, o “mi perra nadó mucho en la playa”.
And finally, let’s go to repeated actions, to habits. I have given you an example which was “Mi perra nadaba mucho en la playa”, o “Mi perra nadó mucho en la playa”.
Las acciones repetidas si tienen una tendencia por el imperfecto:
“Mi perra nadaba en la playa al menos una vez a la semana.”
Repeated actions do have a tendency for the imperfect:
“My dog NADABA at the beach at least once a week.”
Es muy fácil en una acción repetida traducirla por “used to”, pero cuidado, recuerda este matiz de “ongoing action”, la naturaleza que tiene el imperfecto de acción en progreso, la habilidad de llevarte (a ti y a mí ) a ese pasado donde ella nadaba.
It’s very easy to translate a repeated action by “used to”. Nevertheless, beware, remember this nuance of “ongoing action”. I am talking about the nature that the imperfect has of action in progress, the ability to take you (and me ) back to that past where she swam.
D.1) Contraste de pasados: imperfecto e indefinido (12:34)
D.1) Spanish Past Tense Contrast: Imperfecto and Indefinite (Preterite) (12:34)
Si yo digo ella nadaba cuando algo pasó… Este es el contraste de pasados, ¿no?
If I say she was swimming when something happened… This is the contrast of pasts, isn’t it?
“Ella nadaba cuando un tiburón[11] apareció.”
“Ella nadaba cuando un tiburón apareció.”
Aquí ya ha cambiado el significado, no es una acción repetida, ¿verdad?
Here the meaning has already changed, it’s not a repeated action, right?
Estoy usando el imperfecto para cambiar la historia, estoy introduciendo algo nuevo en la historia. Una vez más, esto ocurre por la naturaleza del imperfecto para mostrarte, para llevarte allí y, como tú y yo estamos allí yo puedo cambiar esta realidad, yo puedo añadir cosas a la realidad.
I’m using the imperfect to change the story, I’m introducing something new into the story. Again, this happens because of the nature of the imperfect to show you, to take you there and. As you and I are there, I can change this reality. I can add things to the reality.
También puedo decir en ese contexto:
I can also say in that context:
“Ella estaba nadando cuando un tiburón apareció.”
Es mucho más común en conversación “estaba nadando” que “nadaba” para “was swimming”.
“Ella estaba nadando cuando un tiburón apareció.”
It is much more common in conversation “was swimming” than “swam” for “was swimming”.
D.2) Acciones repetidas (13:42)
D.2) Repeated Actions (13:42)
Podríamos pensar que entonces que “Nadó mucho en la playa”, en indefinido, es “she swam a lot on the beach”. Puede ser, depende del contexto. En este caso mi oración completa era:
“Mi perra fue una perra maravillosa que nadó mucho en la playa.”
We might think then that “Nadó mucho en la playa”, in the indefinite, is “she swam a lot on the beach.” Maybe, it depends on the context. In this case my complete sentence was:
“Mi perra fue una perra maravillosa que nadó mucho en la playa.”
Claramente un nativo entiende esto como acción repetida ella, en su vida, durante su vida hizo esto muchas veces, o hizo esto mucho. Estoy situada lejos de ese pasado, estoy contándote algo dos hechos específicos y breves:
“Fue maravillosa”
“Nadó mucho”.
Clearly a native understands this as repeated action she, in her life, during her life did this many times, or did this a lot. I’m situated away from that past, I’m telling you something two specific and brief facts:
“Fue maravillosa”
“Nadó mucho”.
Estoy lejos del pasado acción completamente finalizada, mi perra, desgraciadamente, ya no está conmigo entonces yo te cuento cómo fue su vida, que hizo ella, qué le gustaba hacer y puedo presentarte esto con indefinido. Así que cuidado con traducir esto, “nadó mucho” como “she swim a lot”.
I am far from the past completely finished action. My dog, unfortunately, is no longer with me so I am telling you how her life was, what she did, what she liked to do. I can present this to you with indefinite. So be careful with translating this, “ella nadó mucho” as “she swam a lot”.
Es verdad que usamos el pretérito imperfecto más para acciones repetidas, sí, es verdad. No siempre.
It’s true that we use the imperfect preterite more for repeated actions. Yes, it’s true. But not always.
Vocabulary and useful phrases
This vocabulary list gives the meaning of each word or phrase in the specific context of this podcast. Some of these words or phrases have other meanings too that are not mentioned here.
- Párrafo = paragraph [return]
- Bosque = forest. [return]
- Naturaleza = nature. [return]
- Matices = nuances. [return]
- Nativo = native speaker. [return]
- Lo que sucede = what happens. [return]
- Mostrarle = to show him/her. [return]
- Enfadada = angry. [return]
- Estáticos = static. [return]
- Dinámico = Dynamic. [return]
- Tiburón = shark [return]