How to use the verb “Dar”
Hello to all our wonderful listeners out there! Welcome to today’s episode where we dive deep into the world of Spanish verbs, particularly focusing on the intriguing distinction between Dar and Darse. “ If you’ve ever been puzzled about when to use which, or if you’ve wondered why there are two similar verbs that seemingly have the same root, you’re in the right place! The verb “Dar” in Spanish has two ways of conjugating it. And these “two” verbs, while closely related, serve different functions and contexts in the Spanish language. Today, we’ll be breaking down the conjugations of both verbs, ensuring that you’re well-equipped to use them in various tenses and scenarios. But that’s not all! Throughout this episode, we’ll sprinkle in some common phrases and examples to truly illustrate the nuances between these verbs. And for those of you who are hands-on learners, we’ve got a treat for you: an interactive exercise below, ready for you to test out your newfound knowledge. So, whether you’re a beginner wanting to understand the basics or an advanced learner looking to refine your skills, there’s something here for everyone. Grab your notebook, put on your thinking cap, and let’s embark on this linguistic journey together!
Spanish Transcription and English Transcription
Una vez más(1) te encuentras con “dar” y con “darse”, leyéndolo, escuchándolo en una serie. No entiendes nada. ¿Qué significa? ¿Otro significado nuevo ¿Y por qué aquí hay un “me”? ¿Y por qué en este otro contexto hay un “le”? Hoy voy a explicarte todo esto.
Once again, you come across “dar” and “darse”, reading it, hearing it in a series. You don’t understand anything. What does it mean? Another new meaning? And why is there a “me” here? And why in this other context is there a “le”? Today, I’m going to explain all of this to you.
1) INTRODUCCIÓN (01:00)
1) INTRODUCTION (01:00)
Hola chicos, ¿qué tal estáis? Soy Carmen de Fluent in Spanish y hoy vengo a hablaros de “dar” y “darse” que es bastante similar al video podcast sobre “poner” y “ponerse”. Si lo has visto perfecto, si no lo has visto, no pasa nada, yo te lo dejo aquí para que lo veas luego
Hello guys, how are you? I’m Carmen from Fluent in Spanish and today I’m here to talk to you about “dar” and “darse”, which is quite similar to the video podcast about “Poner” and “Ponerse”. If you’ve seen it, great, if you haven’t, no worries, I’ll leave it here for you to watch later.
Los problemas que estos verbos os ocasionan a vosotros como estudiantes vienen determinados(2) por dos razones:
The problems that these verbs cause for you as students arise for two reasons:
- Son verbos con muchos significados, ¿verdad? Y os vuelven locos(3).
- They are verbs with many meanings, right? And they drive you crazy.
2. Y el segundo es (y este no sé si lo veis o entendéis) que tienen tres tipos de estructuras. Y para eso estoy aquí. No solo para daros una lista de los significados que la podéis buscar en Internet, sino para explicaros cómo usar esas estructuras y cómo hace que eso significados cambien.
2. And the second is (and I’m not sure if you see or understand this) that they have three types of structures. And that’s why I’m here. Not just to give you a list of meanings that you can search for on the Internet, but to explain to you how to use these structures and how they change those meanings.
Recuerda como siempre que abajo en la vídeo descripción yo siempre dejo un enlace para que puedas ver toda la transcripción, toda la explicación escrita de esto que te explico hoy, y puedas ver una lista de vocabulario, puedas ver la traducción al inglés y un ejercicio para practicar. Es una video lesson completa. Entonces voy a mostrarte con algo que he preparado.
Remember, as always, that below in the video description, I always leave a link so you can see the full transcript, all the written explanation of what I’m explaining today, and you can see a vocabulary list, see the English translation, and do an exercise to practice. It’s a complete video lesson. So, I’m going to show you something I’ve prepared.
2) CÓMO USAR “DAR” EN ESPAÑOL. SUS DIFERENTES ESTRUCTURAS (02:47)
2) HOW TO USE “DAR” IN SPANISH. ITS DIFFERENT STRUCTURES (02:47)
Antes de hablar de sus diferentes significados, te hablaré de sus diferentes estructuras.
Before talking about its different meanings, I’ll talk to you about its different structures.
La primera en la que el verbo ‘dar’ se usa en un tipo de estructura que voy a llamar “normal” (entre comillas), bueno… normal normal, porque sabes y estás viéndolo aquí, que el verbo “dar” es irregular en presente: “yo doy”, “tú das”, “él/ella da”, “nosotros damos”, “vosotros dais”, “ellos/ellas dan”. Lo que quiero decir con “normal” es que no tiene pronombres reflexivos(4), estructura 1, la vamos a llamar así. Tampoco funciona haciendo cosas raras como el verbo “gustar”.
The first one where the verb ‘dar’ is used in a type of structure that I’m going to call “normal” (in quotes), well… normal, normal, because as you know and you’re seeing here, the verb “dar” is irregular in the present tense: “yo doy”, “tú das”, “él/ella da”, “nosotros damos”, “vosotros dais”, “ellos/ellas dan”. What I mean by “normal” is that it doesn’t have reflexive pronouns, structure 1, let’s call it that. It also doesn’t work in strange ways like the verb “gustar”.
Luego, vamos a hablar de la estructura 2. En esta estructura hablamos de ‘darse’, o sea, como verbo reflexivo. ¿Qué era un verbo reflexivo? Recuérdalo: “me doy”, “te das”, “se da” , “nos damos” , “os dais”, “se dan”.
Then, we’re going to talk about structure 2. In this structure, we talk about ‘darse’, that is, as a reflexive verb. What was a reflexive verb? Remember: “me doy”, “te das”, “se da”, “nos damos”, “os dais”, “se dan”.
Y en tercer lugar, voy a darte ejemplos del verbo “dar” en una estructura que voy a llamar 3, donde aparece un pronombre de objeto indirecto, es decir, exactamente igual que el verbo ‘gustar’. Aquí lo tienes: “Me da”, “me dan”, “te da” o ”te dan”, “le da” “le dan”, “nos da” o “nos dan”, “os da” u “os dan”, “les da” o “les dan”. Recuerdas los pronombres de objeto indirecto: ”me”, ”te”, ”le”, ”nos”, ”os”, ”les”; y luego la conjugación es peculiar porque solo cambia a “gusta”, “gustan”, dependiendo de qué viene después, singular o plural. Igual que aquí ”da” y ”dan”.
And thirdly, I’m going to give you examples of the verb “dar” in a structure that I’m going to call 3, where an indirect object pronoun appears, that is, exactly like the verb ‘gustar’. Here you have it: “Me da”, “me dan”, “te da” or “te dan”, “le da” “le dan”, “nos da” or “nos dan”, “os da” or “os dan”, “les da” or “les dan”. Remember the indirect object pronouns: “me”, “te”, “le”, “nos”, “os”, “les”; and then the conjugation is peculiar because it only changes to “gusta”, “gustan”, depending on what comes next, singular or plural. Just like here “da” and “dan”.
Si te estoy explicando algo que no sabías, o que sabías un poco y te lo estoy aclarando más, sería súperimportante para mí que te suscribieras(5) a mi canal, que comentaras(6), que compartieras(7). Gracias por hacerlo.
If I’m explaining something you didn’t know, or that you knew a little and I’m clarifying it more, it would be super important to me if you subscribed to my channel, commented, and shared. Thank you for doing so.
3) LAS DIFERENTES ESTRUCTURAS DEL VERBO “DAR” QUE TE CONFUNDE
3) THE DIFFERENT STRUCTURES FROM “DAR” WHICH ARE CONFUSING YOU
3.1) ESTRUCTURA 1 (05:25)
3.1) ESTRUCTURE 1. CONJUGATION OF “DAR” IN SPANISH (05:25)
Vamos con la estructura 1). Esta estructura que llamo “normal” se da en presente, pasado o futuro, no importa.
Let’s go with structure 1). This structure, which I call “normal”, applies in the present, past, or future, it doesn’t matter.
Aquí tienes la conjugación, la del presente:
Here you have the conjugation for the present:
doy
das
da
damos
dais
dan
doy
das
da
damos
dais
dan
La del pretérito indefinido:
For the past simple (pretérito indefinido):
di
diste
dio
dimos
disteis
dieron
di
diste
dio
dimos
disteis
dieron
O la del futuro:
Or for the future:
Solo por darte ejemplos y que entiendas que no solo hablo del presente. ¿Qué significados puedes encontrar con esta estructura? Pues tú puedes encontrar, por ejemplo:
Just to give you examples and so that you understand that I’m not only talking about the present. What meanings can you find with this structure? Well, you can find, for example:
DAR A
DAR A
Cuando queremos decir:
When we want to say:
“Mi casa da a un parque.”(8)
“My house faces a park.”
Quiere decir que enfrente de mi casa hay un parque o que las ventanas de mi casa… desde las ventanas de mi casa veo un parque.
It means that in front of my house there is a park or from the windows of my house… I can see a park from my windows.
DAR CON
DAR CON
“Por fin di con los zapatos”.(9)
“I finally found the shoes.”
Aquí el verbo “dar” es similar a “encontrar”.
Here, the verb “dar” is similar to “find”.
DAR POR + PARTICIPIO/ DAR POR + ADJETIVO
DAR POR + PARTICIPLE/ DAR POR + ADJECTIVE
“A su marido lo dieron por muerto en la guerra.”(10)
“They considered her husband dead in the war.”
Quiere decir que lo consideraron, creyeron que estaba muerto.
It means they considered or believed he was dead.
DAR(SE) UNA VUELTA/UN PASEO(11)
DAR(SE) A WALK/STROLL
En realidad este también existe como reflexivo, entonces existe como estructura 1 pero también como estructura 2.
Actually, this one also exists as reflexive, so it exists as structure 1 but also as structure 2.
“Mis abuelos dan un paseo todas las tardes”.
It means they considered or believed he was dead.
Podrías decir “Mis abuelos se dan un paseo todas las tardes”. No lo necesitas pero es posible.
“My grandparents take a walk every afternoon.”
DAR con el significado de clases o de lecciones
DAR with the meaning of classes or lessons
Aquí, por ejemplo, un ejemplo sería:
Here, for instance, an example would be:
“María y Raquel dan clase de español.(12)”
“María and Raquel teach a Spanish class.”
Aquí no tenemos muy claro si María y Raquel son alumnas o si María y Raquel son profesoras. Es ambiguo(13) porque se usa tanto para mí que soy profesora:
Here, it’s not very clear if María and Raquel are students or if María and Raquel are teachers. It’s ambiguous because it can be used for me, who is a teacher:
“Yo doy clases de español.”
“I teach Spanish classes.”
Como para quien las recibe, yo, por ejemplo, doy clases de chino, yo estudio chino.
As well as for someone who receives them; for instance, I take Chinese classes, I study Chinese.
Para que no exista esta ambigüedad, lo más correcto, adecuado es decir que yo, que soy profesora de español, yo imparto clases de español(14), “impartir” es el verbo. Aquí la persona entiende que yo soy la profesora, yo no soy la alumna.
To avoid this ambiguity, the most correct way to say it would be: I, who am a Spanish teacher, impart Spanish classes. “Impartir” is the verb. Here, people understand that I am the teacher, not the student.
Y justo ahora cuando ya te he dado muchos significados te digo que solo he terminado con la estructura 1, jajaja. Así que Vámonos con la estructura 2.
And right now, after giving you so many meanings, I tell you that I’ve only finished with structure 1, haha. So, let’s move on to structure 2.
3.2) ESTRUCTURA 2 (09:16)
3.2) ESTRUCTURE 2 . CORRECT USAGE OF “DARSE” (09:16)
La estructura 2) es una estructura donde, recuerda hemos dicho antes que es una estructura con verbos reflexivos. Una estructura donde “dar” es un verbo reflexivo, es “darse” en realidad.
Structure 2) is a structure where, remember, we mentioned earlier that it’s a structure with reflexive verbs. A structure where “dar” is a reflexive verb, it’s actually “darse.”
DARSE A
DARSE A
Es como entregarse a algo si yo digo
It’s like giving oneself up to something. If I say,
“Desesperado(15) por no poder pagar sus deudas, Mario se dio a la bebida(16).”
“Desperate because he couldn’t pay his debts, Mario turned to alcohol.”
DARSE CON/CONTRA
DARSE CON/AGAINST
En el sentido de golpearse, aquí tenemos:
In the sense of hitting oneself, we have:
“Se dio contra la puerta(17) y ahora tiene un chichón(18).”
“He hit himself against the door and now he has a bump.”
DARSE POR + participio
DARSE POR + participle
Es como considerarse como. Un ejemplo:
It’s like considering oneself as. An example:
“Aunque hemos escrito un aviso en la puerta para que lo lean todos los vecinos, ellos no se dan por enterados(19).
“Even though we’ve posted a notice on the door for all the neighbors to read, they act as if they aren’t informed.”
Quiere decir que ellos ignoran esto. Se comportan como si no lo supieran. Es un poco como “to pretend” in a way, en este caso específico.
This means they ignore it. They behave as if they didn’t know. It’s a bit like “to pretend” in a way, specifically in this case.
Y uno que seguro seguro conoces, porque todos mis alumnos lo conocen pero se niegan a recordarlo porque no les gusta. El “to realize” que todos queréis decir “realizar”(20). No. “Realizar”, es hacer algo. El
And one that you surely know, because all my students know it but refuse to remember it because they don’t like it. The “to realize” that you all want to say is “realizar”. No. “Realizar” means to do something. It’s
DARSE CUENTA DE(21)
DARSE CUENTA DE
Y por favor. Darse cuenta de, necesitas el “de” siempre. Es como notar, percatarse(22) de algo.
And please, “darse cuenta de”, you always need the “de”. It’s like noticing, becoming aware of something.
“No me di cuenta de que estabas ahí.”
“I didn’t realize you were there.”
Por ejemplo sería un, uno más de muchos casos donde seguro que lo has visto.
For instance, would be one, among many cases where you’ve surely seen it.
DAR DE CABEZA / DAR DE NARICES(23)
DAR DE CABEZA / DAR DE NARICES.
Normalmente se usa así, se usa como dar de cabezas dar, de narices. Aprovecho para presentaros a nuestra nueva ayudante nuestra nueva ayudante, nuestra nueva “catssistance”(24) de español.
It’s normally used as, to fall headfirst or nose-first. I’d like to introduce you to our new assistant, our new “catssistance” in Spanish.
Cuando te das de cabeza, o te das de narices, te caes de cabeza o de nariz, te das un golpe en tu cara o en tu cabeza. Puedes decir:
When you fall headfirst, or nose-first, you fall face or head down, you hit your face or head. You can say:
“Alonso se dio de narices contra el suelo”, o “Alonso se dio de narices con el suelo”.
“Alonso hit his nose against the ground”.
Las dos preposiciones son válidas.
Both prepositions are valid.
Y por último llegamos a nuestra estructura 3) que yo sé que no te gusta.
And finally, we reach our structure 3) which I know you don’t like.
3.3) ESTRUCTURE 3 (04:45)
3.3) ESTRUCTURE 3. COMMON SENTENCES WITH “DAR” (04:45)
Probablemente es la que menos te gusta, ¿puede ser? Es esa estructura que funciona como el verbo “gustar” y te decía que claro, necesita siempre un pronombre de objeto indirecto: ”me”, ”te”, ”le”, ”nos”, ”os”, ”les”. Cuidado, cuidado no confundas los pronombres de objeto indirecto con los pronombres reflexivos porque son diferentes son muy similares, ¿sí? Pero los reflexivos son ”me”, ”te”, ”se”, ”nos”, ”os”, ”ses”y el indirecto tiene “le” y “les”.
It’s probably the one you like the least, could it be? It’s that structure that works like the verb “gustar” and I was telling you that of course, it always requires an indirect object pronoun: “me”, “te”, “le”, “nos”, “os”, “les”. Be careful, don’t confuse the indirect object pronouns with the reflexive pronouns because they are different, they’re very similar, right? But the reflexives are “me”, “te”, “se”, “nos”, “os”, “ses” and the indirect ones have “le” and “les”.
- Primer significado:
- First meaning:
DAR IGUAL / DAR LO MISMO
DAR IGUAL / DAR LO MISMO
“Me dan igual los periódicos(25), ya no los leo”, o “Me da igual la actualidad, ya no miro nada.
“I don’t care about newspapers anymore, I no longer read them”, or “I don’t care about current events, I don’t look at anything anymore.”
Aquí cambiamos entre “da” y “dan” porque “dan”→ los periódicos; “da” → la actualidad
Here we switch between “da” and “dan” because “dan” refers to the newspapers; “da” refers to current events, right?
¿Sí? Es como “gustar”. Por supuesto lo puedes decir en pasado:
It’s like “gustar”. Of course, you can say it in the past:
“Me daban igual los periódicos, ya no los leía”.
“Me daba igual la actualidad,ya no miraba nada”
“I didn’t care about the newspapers, I no longer read them.” “I didn’t care about current events, I no longer looked at anything.”
DAR GUSTO + INFINITIVO
DAR GUSTO + INFINITIVE
Lo usamos para expresar que algo nos hace muy felices. “Ay me encanta esto” ¿no?
We use it to express that something makes us very happy.
“Vivir al lado del mar da gusto”(26), o “Da gusto vivir al lado del mar.”
“Oh, I love this”, right? “It’s wonderful to live by the sea”, or “Living by the sea is wonderful.”
Y el otro significado que te voy a presentar:
And the other meaning I’m going to introduce to you:
DARLE A ALGUIEN POR + infinitivo
DARLE A ALGUIEN POR + infinitive
Está relacionado con empezar algo de manera inesperada y sin constancia. Por ejemplo si dices:
It’s related to starting something unexpectedly and without consistency. For instance, if you say:
“De vez en cuando a mi hijo le da por leer(27) algún libro que luego abandona.”
“Every now and then my son gets into reading some book which he later abandons.”
Nos referimos a algo que probablemente de manera un poco compulsiva(28) la persona hace, pero luego, lo deja y a otra a otra cosa nueva.
We’re referring to something that probably the person does a bit compulsively, but then, they drop it and move on to something new.
4) CONCLUSIÓN Y DESPEDIDA (14:45)
CONCLUSION AND FAREWELL (14:45)
Bueno, hasta aquí con el verbo “dar” y “darse”. Espero haberte ayudado. Insisto mucho en las estructuras y además insisto mucho en que hay que practicar con esas estructuras, porque una cosa es que tú conozcas esas estructuras y otra cosa es que las practiques. Yo sé que ahí está el reto(29), “the challenge”, ¿no? Porque tú vas a mezclar la estructura reflexiva con la estructura con “gustar”, quieres decir que te caíste, que te diste de cabeza con algo y quizás la vas a hacer como “di” y quizás vas a intentar la estructura de “gustar”, y no va a funcionar. Entonces es muy importante practicar. Ver este vídeo es útil, pero practicar es la clave. No hay más secretos para esto.
Well, that’s it for the verbs “dar” and “darse”. I hope I’ve been able to help you. I emphasize a lot about the structures, and I also stress the importance of practicing with those structures, because it’s one thing to know them and another to actually practice them. I know that’s the challenge, right? Because you might mix up the reflexive structure with the “gustar” structure. You might want to say you fell, that you hit your head on something and perhaps you’ll use “di” and perhaps you’ll try the “gustar” structure, and it won’t work. So practicing is very important. Watching this video is helpful, but practicing is key. There are no secrets beyond that.
Yo soy Carmen. Muchas gracias por escucharme. Si te gusta mi contenido, por favor, suscríbete, comenta, dale al “like”. Siempre siempre te lo digo. Es superimportante para los creadores de contenido. Y recuerda en el enlace abajo en la vídeo descripción, vas a tener la forma de ver realmente esta… esta clase completa, escrita en español, en inglés, con una lista de vocabulario y con… también un ejercicio para practicar. Gracias y hasta la próxima.
I am Carmen. Thank you so much for listening to me. If you like my content, please subscribe, comment, and give it a “like”. I always, always tell you this. It’s very important for content creators. And remember, in the link below in the video description, you will find the way to actually see this entire lesson, written in Spanish, in English, with a vocabulary list, and also an exercise to practice. Thank you and see you next time
An exercise to practice (answer key below the vocab section)
- Cada día mi hermano ________ que aprende algo nuevo en la escuela y es emocionante para él.
- A Andrés ________ lo que la gente decía de él.
- Estuvimos dos horas buscando hasta que ______ nuestro gato. ¡Estaba durmiendo en un armario!
- A veces, a María ________ cocinar postres todo el día.
- Después de mucho buscar, finalmente ________ la solución al problema.
- Ayer, Pedro ________ que había perdido sus llaves y se puso muy nervioso.
- Mi tío ________ vencido después de intentarlo muchas veces.
- A Laura ________ aprender a tocar el piano, pero luego lo abandonó.
- Después de no prestar atención mientras caminaba, Juan ________ el poste de la luz.
- ________ escuchar música en vivo al lado del mar.
- Después de intentar convencerla varias veces sin éxito, él ________ vencido.
- Cristina ________ clases de matemáticas a estudiantes de secundaria.
- Cada mañana, me gusta ________ el parque cerca de mi casa.
- Muchos ________ terminada la reunión, pero en realidad continuó durante otros treinta minutos.
- Las ventanas de mi habitación ________ una calle con rascacielos y apenas tengo luz. Es deprimente.
Vocabulary and Useful Phrases
This vocabulary list gives the meaning of each word or phrase in the specific context of this podcast. Some of these words or phrases have other meanings too that are not mentioned here.
- Una vez mas – once again.
- Determinados por – determined by
- Os vuelven locos – they drive you crazy.
- Pronomes reflexivos – reflexive pronouns.
- Suscribieras – you subscribe (pretérito imperfecto de subjuntivo).
- Comentaras – you comment (pretérito imperfecto de subjuntivo).
- Compartieras – you share (pretérito imperfecto de subjuntivo).
- Mi casa da a un parque – My house overlooks a park.
- Di con los zapatos – I found the shoes.
- A su marido lo dieron por muerto en la guerra – They considered him dead during the war.
- Dar(se) una vuelta/un paseo – To take a walk, to stroll.
- Dan clases de español – To teach Spanish lessons or to receive Spanish lessons.
- Ambiguo – ambiguous.
- Imparto clases – I teach classes.
- Desesperado – desperate.
- Se dio a la bebida – he turned to drink.
- Se dio contra la puerta Golpearse – to hit oneself.
- Chichón – bump (on the head).
- No se dan por enterados – they act as if they are not informed.
- Realizar – to carry out, to perform; to do.
- Darse cuenta de – to realize.
- Percatarse – becomes aware of.
- Darse de cabeza / de narices – to fall headfirst/nose-first.
- Catssistance – play on words (“cat assistant”).
- Me dan igual los periódicos – I don’t care about the newspaper.
- Vivir al lado del mar da gusto – It’s wonderful to live by the sea.
- Le da por leer algún libro – He gets into some books / he suddenly feels like reading books.
- Compulsiva – compulsive.
- Reto – challenge.
Answer Key
- Se da cuenta de
- Le da igual.
- Dimos con.
- Le da por.
- Dimos con.
- Se dio cuenta de.
- Se dio por.
- Le dio por.
- Se dio con/contra.
- Da gusto.
- Se dio por.
- Da.
- Dar un paseo por.
- Dieron por.
- Dan a.